dining-ABA-logo.png

Aux Beaux Arts

Aux Beaux Artsは、1930年代のブラッスリーの華やかな雰囲気と、現代フランス料理の美しさを融合させたレストランです。ミシュラン星を獲得したシェフ・オリヴィエ・エルザーが手がける「ニュー・クラシック」は、親しみやすく洗練された新しい定番フレンチの味です。良質なワインと落ち着いた空間で、気軽に上質なフレンチを楽しめます。
Interior of Aux Beaux Arts main dining room at MGM MACAU — a server gracefully moving between white linen-covered tables and dark rattan chairs beneath art deco bubble chandeliers, mahogany wood columns, and warm ambient lighting, capturing the convivial elegance of a 1930s French brasserie in Macau.
Golden-crusted skate wing sizzling in a cast-iron skillet with capers and brown butter, served tableside with a coupe glass of wine at Aux Beaux Arts, MGM MACAU — a "New Classics" French creation by Michelin-starred Chef Olivier Elzer, embodying the brasserie's blend of heritage and culinary innovation in Macau.
Classic French escargots served in a white ceramic bowl with herb butter and garnish, paired with a coupe glass of white wine at Aux Beaux Arts, MGM MACAU — a timeless Parisian brasserie staple by Michelin-starred Chef Olivier Elzer, delivering authentic French fine dining in Macau.
Main dining room at Aux Beaux Arts, MGM MACAU — an elegant 1930s French brasserie interior with rich mahogany wood paneling, art deco globe pendant chandeliers, white linen-draped tables, dark rattan-back chairs, and warm copper tones creating a refined fine dining atmosphere in Macau.
Wagyu rib eye steak served on a golden platter garnished with fresh herbs, alongside a glass of red wine being elegantly poured — a signature French classic by Michelin-starred Chef Olivier Elzer at Aux Beaux Arts, MGM MACAU, showcasing premium fine dining in Macau.
dining-ABA-carousel-9-2.jpg
  • Aux Beaux Arts
    月 - 金:12時 - 15時 | 18時 - 23時 
    土・日:12時 - 15時 | 15時 - 17時30分(テラス) | 18時 - 23時

    特別営業時間: 
    5月1 - 5日: 12時 - 15時 | 15時 - 17時30分(テラス) | 18時 - 23時

    ABA Bar
    月 - 木:12時 - 15時 | 17時30分 - 23時 
    金:12時 - 15時 | 17時30分 - 24時 
    土・日:12時 - 24時

    特別営業時間: 
    5月1 - 5日: 12時 - 24時

    Star Band Performance
    金: 21時 - 23時
    土:12時 - 14時30分 | 21時 - 23時
    日:12時 - 14時30分
  • MGM MACAU, Avenida Dr. Sun Yat Sen, NAPE, Macau

お食事のこだわり

MGM MACAUでしか味わえない、美食体験を

dining-Aji-dining concept-ABA Bar.jpg

ABA Bar

ABA Barは、パリのブラッスリーの華やかな雰囲気を取り入れた、スタイリッシュなバーです。背の高いチェアやサテンのソファ、クラシックなチェッカー模様の床が、上品な空間を演出しています。お食事の前後のくつろぎには最適な場所です。ソムリエが厳選したシャンパンや希少なスピリッツ、オリジナルカクテル、こだわりのヴィンテージワインなどをお楽しみいただけます。伝統とモダンが調和した一杯が、あらゆる食事体験を底上げするに違いません。
dining-ABA-dining concept-main dining area.jpg

メインダイニングエリア

Aux Beaux Artsは、1930年代のパリのブラッスリーをイメージした、マホガニーの壁、ヴィンテージの鋳鉄細工、アールデコ調のアクセントで1930年代のブラッスリーの魅力を再現しました。銅色に凝った色合いと厳選された数々のアート作品により時代を超えた上品で温かみのある空間です。Grande Praçaを望む開放的なテラス席では、高くそびえるアトリウムの下で陽光と静寂の時間をお過ごしいただけます。ヨーロッパの優雅さとマカオの魅力が調和した空間で、味わうに値るひとときはあります。

スペシャルメニュー

dining-ABA-special menu-8.jpg

フランス料理の伝統を受け継ぎながら、Aux Beaux Artsならではアレンジを加えた特別なコースです。時代を超えて愛される味を新しい形で表現。味わうたびに心が満たされ、記憶に残るひとときをお届けします。

dining-ABA-special menu-3.JPG

Aux Beaux Artsでは、ミシュランの星を持つシェフ、オリヴィエ・エルゼが手がける週末のブランチをご用意しております。 伝統的なフランス料理の真髄と現代的な創造性が融合した六品のコースは、 味わいと芸術性の饗宴。 至福のフランスの週末を、Aux Beaux Artsでお過ごしください。

dining-ChocolateMaster-KoichiIzumi-1920x1280.jpg

Aux Beaux Artsで、数量限定のヨーロピアンガーデンのような優雅なアフタヌーンティーをお楽しみください。カニやキャビアなどの厳選された食材を使用したセイボリーは、洗練されたフレッシュな味わいを引き立て、贅沢なスイーツはシェフの卓越した技が光ります。花や果実のニュアンスをまとった濃厚なチョコレートに、ナッツやクリームの豊かな食感が重なり合い、心ほどけるような味わいのハーモニーをご堪能いただけます。

Dining-ABA-specialmenu-weekdaybrunch.jpg

ミシュラン星付きシェフ、オリヴィエ・エルザー匠による感性が光った、新たに創り上げたクラシック・フレンチの平日限定ランチ。洗練された味わいを2品、3品、4品のコースよりお選びいただけます。フランスの洗練と、ゆったりとした時間が溶け合う、ささやかな贅沢に満ちたひとときをお楽しみください。

dining-ABA-special menu-7.jpg

厳選されたワインリストと洗練された空間美が調和し、ディナー前の一杯やロマンティックなナイトキャップに最適なひとときを演出します。 魅力的な特典とともに、ワイン、スピリッツ、カクテルのセレクションで、スタイリッシュに一日の疲れを解き放ってください。

best deal-2026 Mother's Day-landing.jpg

“Aux Beaux Arts” presents a curated French brunch and themed afternoon tea. Celebrate a special Mother’s Day with heartfelt love, appreciation, and moments of joy together.

ABA-FrenchGourMay2026-WebBanner.jpg

Drawing on the classic flavors of the French Alps, Michelin-starred chef Olivier Elzer reimagines traditional delicacies with modern flair, featuring the world-renowned wine and cheeses of the Savoie region alongside the finest seasonal ingredients. Savor the altitude and discover the delicate elegance of picturesque Alpine villages.

dining-ABA-chef-Olivier-1-2.jpg
dining-ABA-chef-Olivier-2.jpg

ミシュラン星を獲得したシェフ

オリヴィエ・エルツァー

30年以上にわたるキャリアの中で、合計30ものミシュラン星の経験をもつ名店でその誇りべき功績を積んできたオリヴィエ・エルザ―は、同世代を代表するフランス人シェフの一人です。古典的な技に現代的な発想や地域の味を取り入れ、誰もが身近に高級料理を楽しめるようにしています。クリエイティブディレクターとしては、アートや文化から着想を得た食の体験を生み出すとともに、次世代の若いシェフの育成にも力を注いでいます。

受賞歴

マカオ最高のレストラン

マカオ最高のレストラン

金賞レストラン受賞

金賞レストラン受賞

3つ星受賞

3つ星受賞

3つ星受賞

3つ星受賞

審査員特別賞受賞

審査員特別賞受賞

アジア最優秀ロングリスト賞受賞

アジア最優秀ロングリスト賞受賞

最優秀ホテルワインリスト賞受賞

最優秀ホテルワインリスト賞受賞

3つ星受賞

3つ星受賞

レッドスター受賞

レッドスター受賞

年間最優秀フランス料理店賞受賞

年間最優秀フランス料理店賞受賞

ベストフレンチレストラン賞受賞

ベストフレンチレストラン賞受賞

服裝規定: バスローブ、水着、ビーチサンダルでのご来店はご遠慮ください。 男性のお客様は、ノースリーブシャツやタンクトップ、つま先の開いた靴でのご来店はご遠慮ください。

登録済み盲導犬を同伴される視覚障がいのあるお客様もご利用いただけます。サポートやご案内が必要な場合は、事前にレストランまでご連絡くださいませ。
過量飲酒危害健康
Consumir bebidas alcoólicas em excesso prejudica a saúde
Excessive drinking of alcoholic beverages is harmful to health

禁止向未滿十八歲人士銷售或提供酒精飲料
A venda ou disponibilização de bebidas alcoólicas a menores de 18 anos é proibida
The sale or supply of alcoholic beverages to anyone under the age of 18 is prohibited