THE JEWEK IN LOTUS

person中国北京皇家造弁処

アーティストのプロフィールを見ます

location_onEmerald Lobby

地図を確認します

中国北京皇家造弁所

清朝 (1644/1911) 道光時代 (1820/1850)

280 x 185センチ

非対称の結び目(ペルシア結び)
綿の経糸と緯糸をシルク、銅メッキの糸に織り込む

優れた保存状態

絨毯の端の銘:
太和殿御用

出版:
「The Flower of Buddha, Silk and Metal Carpets from the Forbidden City」Textilia、2006年「IMPERIAL COURT CARPETS FROM THE QING DAYNASTY」、Orientalis、2007年

展示:
2007年3月19日から6月15日まで - Danon画廊、米国ニューヨーク
「The Flower of Buddha, Silk and Metal Carpets from the Forbidden City」
2007年9月19日から2008年2月1日まで、Danon画廊、米国ニューヨーク
「IMPERIAL COURT CARPETS FROM THE QING DAYNASTY」(1644/1911)
2010年9月1日から2011年3月31日まで、Danon画廊、米国ニューヨーク
「THE SECRET OF THE GOLDEN FLOWER:Carpets from the Qianlong Palace」

所蔵歴:
ニューヨークEliko画廊

清朝の皇室絨毯 –花の寓意

花は皇室絨毯の柄の中最も主要なイメージであり、自然最も本質的な精神を象徴します。中国語では、「花」という言葉には「化」という意味合いが含まれており、植物の世界で起こる進化を示します。

泥の中から生まれる蓮の花は、仏教における「清浄」と「成仏」の象徴です。仏教では、ほとんどすべての超然たる神々は、開花した蓮の上に立っているかまたは座っている姿勢が描かれています。

菩薩様の足下には蓮の花が描かれることが多く、仏陀が歩くたびに花が咲いたという伝説を暗喩したものです。従って、蓮の花をモチーフにした絨毯は、まるで俗世と浄土を繋ぐ超越的な道のようで、成仏の寓意があります。

このアーティストの作品をもっと見ます

部屋の予約



レストラン予約

ダイニング・ワイン

POLY MGM MUSEUM

Residency “MACAU 2049” Directed by Zhang Yimou

MGMマカオ
選択した日付には空室がありません
MGM COTAI
選択した日付には空室がありません